La vente de droits à létranger : comment arriver à faire traduire ses livres

La vente de droits à létranger : comment arriver à faire traduire ses livres

Bookmark and Share

Cécile Mazin / actualitte.com

Comment faire voyager son livre dans les meilleures conditions ? En soute ? En le lançant fort avec une catapulte ? On peut l’envisager, ou alors simplement céder les droits de traduction. Pour ce faire l’Agence Languedoc-Roussillon a produit un guide, réalisé avec l’agence Axiales. Entre bonnes pratiques et fines négociations, bienvenue ailleurs.

Fuente original: La vente de droits à létranger : comment arriver à faire traduire ses livres.

London Book Fair 2017

London Book Fair – ActuaLitté, CC BY SA 2.0

Avec plus de 1000 auteurs et traducteurs, 274 maisons d’édition, 263 librairies indépendantes, 1 084 bibliothèques et 330 médiateurs du livre, la région Occitanie offre un maillage dense d’acteurs du livre, de la lecture publique et des littératures.

À la croisée des politiques publiques nationales et régionales, Languedoc-Roussillon livre et lecture et le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées ont pour objectif de rassembler tous les professionnels pour un développement harmonieux et pérenne du livre et de la lecture en région. LR livre et lecture aide au développement des acteurs du livre de la région à l’international depuis 2012.

L’action comporte plusieurs volets :

  • L’organisation de formations sur des thèmes tels que « Vendre des droits étrangers »,
  • L’animation d’un groupe de travail dédié à la cession de droits, réunissant une dizaine d’éditeurs chaque trimestre
  • La mise à disposition de ressources et la constitution d’un véritable réseau de partenaires à l’étranger,
  • La présence sur des salons internationaux, en partenariat avec le BIEF (Bureau International de l’Edition Française), tels que le SIEL de Casablanca, la London Book Fair, la Book Expo America de New York et en particulier la Buchmesse de Francfort.

Le document s’accompagne également d’une planification solide, permettant de programmer au mieux son voyage et les prises de contact. Sont également détaillées les méthodes de prospection, ainsi que les différents interlocuteurs qui pourront accompagner au mieux l’éditeur dans son parcours.

Documento: La vente de droits à létranger : comment arriver à faire traduire ses livres.

Artículos relacionados